"Нёман" – 2022

N7 2021

Что ждет читателя в следующем году

Главной задачей для журнала, как и ранее, остается формирование достойного контента — содержания. Сегодня особенно важно делать акцент на духовно-нравственном развитии общества.

На страницах журнала читатель встретит имена давно полюбившихся ему мастеров слова и малоизвестных, молодых, талантливых и перспективных авторов.

Своим поэтическим словом порадуют читателя Анатолий Аврутин, Алесь Бадак, Михась Башлаков, Виктор Гордей, Валерий Гришковец, Дарья Дорошкина, Людмила Кебич, Татьяна Лейко, Владимир Мозго, Михаил Поздняков, Елизавета Полеес, Валентина Поликанина, Катерина Ровдо, Андрей Скоринкин, Андрей Тявловский, Анна Чумакова, Микола Шабович и др.

Прозу представят Валерий Гапеев, Владимир Гаврилович, Татьяна Демидович, Геннадий Доронин, Лариса Калужанина, Виталий Кирпиченко, Георгий Марчук, Елена Попова, Виктор Правдин, Василий Ткачев, Сергей Трахименок и др.

Вероятно, немалый интерес у читателя вызовет новый роман Сергея Трахименка «Принцип слабого звена», где автор затрагивает события более чем полувековой давности, когда в Техасе во время предвыборной поездки был убит Президент США Джон Кеннеди. Журналистами это событие было названо «тайной века». А главным подозреваемым оказался Ли Харви Освальд, который в шестидесятые годы жил в Минске и работал на радиозаводе.

Порадуют читателя и писатели-переводчики с белорусского и других языков. Среди них: Геннадий Авласенко, Олег Ждан, Изяслав Котляров, Зинаида Красневская, Татьяна Лейко, Игорь Найденков, Елизавета Полеес, Владимир Сорочкин, Андрей Тявловский, Елена Чижевская и др.

В рамках проекта «Молодые переводчики в “Нёмане”» студенты Минского государственного лингвистического университета представят свои работы —  переводы с белорусского и других (восточных и европейских) языков произведений писателей, чье слово служит миру и гуманизму.

К 140-летию со дня рождения Якуба Коласа удивит читателя своим переводом Андрей Тявловский, что станет настоящей сенсацией. Так как неожиданен тот факт, что одно из величайших произведений белорусской литературы — поэма Якуба Коласа «Новая земля» – никогда не было переведено на русский язык полностью. Считающийся каноническим перевод короче оригинала едва ли не на треть. Благодаря Андрею Тявловскому — талантливому поэту и переводчику — впервые ранее не переведенные на русский язык части поэмы будут представлены на страницах журнала. Это событие послужит утверждению поэмы на ее заслуженном месте среди шедевров мировой литературы.

Ждут читателя и встречи с известными публицистами, литературоведами, критиками.

Театральный критик, профессор, доктор филологических наук Татьяна Орлова представит на страницах журнала архивные тексты недавно ушедшей из жизни коллеги Лилии Брандобовской: рецензии, театральные портреты, письма, очерки. В них ярко проступает портрет самой Лилии Брандобовской с особенным взглядом на театральную и нашу обыденную жизнь. А одна из самых замечательных деталей этого портрета — чувство языка и стиля автора текстов.

В журнале найдет продолжение и цикл заметок известной переводчицы и постоянного автора «Нёмана» Зинаиды Красневской «Советы завзятого книгочея» о своих любимых книгах.

Не оставит равнодушным читателя и переписка белорусского писателя и языковеда Миколы Лобана с его первой любовью. Эта переписка (раненого белорусского парня Николая Лобана и врача госпиталя Ольги Латышевой) легла в основу послевоенной повести писателя «Иркутянка».

К 140-летию со дня рождения классиков белорусской литературы Янки Купалы и Якуба Коласа предоставят журналу свои новые работы известные исследователи, литературоведы.

И, по традиции, журнал будет знакомить читателя с рецензиями на новые книги белорусских писателей.

Читателя ждет и новая рубрика «Второе дыхание». Как сохранить силы, красоту и здоровье? Жить и работать в условиях пандемии? Поддержать бодрость духа и устремленность к цели в зрелые годы? Об этом ведущая рубрики Юлия Андреева, опытный интервьюер и мастер эссе, будет говорить не только с профессиональными медиками и психологами, но и обычными людьми, одержавшими победу над непростыми жизненными обстоятельствами.

Наталия КОСТЮЧЕНКО

Час работы выдавецтва
«Мастацкая літаратура»

Панядзелак - чацвер: 8.30 - 17.30
Пятніца: 8.30 - 16.30
Абедзены перапынак: 13.00 - 13.48
Выхадныя дні: субота, нядзеля

Дырэктар выдавецтва — Бадак Алесь Мікалаевіч
штотыднёва па аўторках
з 14.00 да 17.00 гадзін
і чацвяргах з 10.00 да 13.00 гадзін
Намеснік дырэктара— Казак Алена Іванаўна
штотыднёва па аўторках
з 10.00 да 13.00 гадзін
і чацвяргах з 14.00 да 17.00 гадзін
Галоўны рэдактар —Шніп Віктар Анатольевіч
штотыднёва па аўторках
з 10.00 да 13.00 гадзін
і чацвяргах з 14.00 да 17.00 гадзін

Кнігі "Мастацкай літаратуры" без гандлёвай нацэнкі можна набыць у самім выдавецтве!
Адрас: Мінск, пр. Пераможцаў, 11, каб. 924
Тэлефон аддзела рэалізацыі: +375 17 203-58-09
Электронны адрас: marketing@mastlit.by

Дата ўнясення ў Гандлёвы рэестр Рэспублікі Беларусь 31.10.2018

УНП 100055406